“We are like roses that have never bothered to bloom when we should have bloomed and it is as if the sun has become disgusted with waiting”.

24
Fev 11


E, às vezes as coisas vêm ter connosco.

Na cor do prato em que almocei.

Na sangue que tingiu a rosa do Oscar Wilde.

Na japoneira que atapetou o caminho para casa.

No esmalte que me aformoseia as unhas.

No sumo preferido.

Nas minhas bochechas.

Na Chemical Wedding do Bruce Dickinson.

Hoje foi o teu dia, Mulher Escarlate.


So the nightingale pressed closer against the thorn and the thorn touched her heart and a fierce pang of pain shot through her.

Bitter, bitter was the pain and wilder and wilder grew her song, for she sang of the Love that is perfect by death, of the Love that dies not in the tomb.

And the marvellous rose became crimson, like the rose of the Eastern sky.

Crimson was the girdle of petals, and crimson as a ruby was the heart.


Excerto da história The Nightingale and the rose da autoria de Oscar Wilde


Post Scriptum: Li este conto e perco-me da altura em que o fiz... mas não poderia ter havido dia mais alinhado para que ele viesse bater à porta uma vez mais. A vida é um riso escarninho.

publicado por Ligeia Noire às 21:41
etiquetas:

mais sobre mim
Fevereiro 2011
Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab

1
2
3
4
5

6
7
8
9
11
12

13
14
15
16
17
18
19

20
21
25
26

27


Fotos
pesquisar
 
arquivos
subscrever feeds